• 社科网首页
  • 客户端
  • 官方微博
  • 报刊投稿
  • 邮箱

2020年2月14日
  • 首页
  • 本所概况
    哲学所简介

    中国社会科学院哲学研究所是我国哲学学科的重要学术机构和研究中心。其前身是中国科学院哲学社会科学部哲学研究所。历任所长为潘梓年、许立群、邢贲思、汝信(兼)、陈筠泉、李景源、谢地坤。中华人民共和国成立前,全国没有专门的哲学研究机构。为了适应社会主义改造和建设事业发展的需要... ... <详情>

    • 现任领导
    更多+
    • 1.jpg

      张蕾

      党委常委、书记

    • zhangzhiqiang.png

      张志强

      党委常委、 副书记,所长

    • 刘志明一寸1.png

      刘志明

      党委常委, 纪委书记,副所长

    • 微信图片_20240509110053.jpg

      周丹

      党委常委,副所长

    更多+
    • 王立胜

      党委书记、副所长

    • 冯颜利

      党委书记、副所长

    • 张志强

      党委书记、副所长

    • 王立胜

      党委书记、副所长

    组织机构
    更多+

    研究室

    • 习近平文化思想研究室
    • 马克思主义哲学原理研究室
    • 马克思主义哲学史研究室
    • 中国马克思主义哲学研究室
    • 中国哲学研究室
    • 东方哲学研究室
    • 西方哲学史研究室
    • 现代外国哲学研究室
    • 美学研究室
    • 伦理学研究室
    • 科学技术哲学研究室
    • 逻辑学研究室
    • 智能与逻辑实验室

    科研辅助

    • 《哲学研究》编辑部
    • 《哲学动态》与《中国哲学年鉴》编辑部
    • 《世界哲学》编辑部
    • 图书资料室

    职能处室

    • 人事处
    • 办公室
    • 科研处

    社团学会

    研究中心

  • 党建工作
    历史沿革

    哲学研究所现行的领导体制是党委领导下的所长负责制。此前曾实行过党支部、党的领导小组、党总支、党委、机关党委、分党组、联合党委等领导形式。
    1955年4月,哲学所成立第一届党支部,周宜明担任支部书记,下半年党支部增设宣传委员和组织委员,李奇担任宣传委员,鲁孝文担任组织委员。<详情>

    党建专栏
    更多+
    • 123fuben.png
    • 演示文稿1_01.png
    • 1713345686886.jpg
    • 微信图片_20240227160931.png
    • 1681457326940.png
    • 微信图片_20221102154829.jpg
    离退休工作
    更多+
    • 哲学研究所举办离退休干部2025年度春季讲坛...
    • 哲学研究所春节前夕走访慰问离退休干部
    • 杨远同志生平
    • 杨远同志讣告
    • 哲学研究所离退休老同志开展秋季户外活动
    工会、青年工作
    更多+
    • 展现女性哲人独特风采 聚焦女性哲人睿智力量——...
    • 关于做好我所甲型H1N1流感防控工作的通知
    • 青年哲学论坛暨哲学所建所55周年系列学术报告会
  • 研究学人
    已故名家
    更多+
    • panzinian.jpg潘梓年
    • jinyuelin.jpg金岳霖
    • 贺麟.jpg贺麟
    • 杜任之.jpg杜任之
    • 容肇祖.jpg容肇祖
    • 沈有鼎.jpg沈有鼎
    • wubaihui.jpg巫白慧
    • 杨一之.jpg杨一之
    荣誉学部委员
    更多+
    • 徐崇温(大图).png徐崇温
    • 陈筠泉(编辑图).png陈筠泉
    • 姚介厚.jpg姚介厚
    学部委员
    更多+
    • 李景源.jpg李景源
    • 赵汀阳4.jpg赵汀阳
    本所同仁

    在职学者

    • 正高级
    • 副高级
    • 中 级
    • 初 级

    离退休学者

  • 科研工作
    学科建设
    更多+
    • 马克思主义哲学
    • 中国哲学
    • 西方哲学
    • 东方哲学
    • 伦理学
    • 逻辑学
    • 科学技术哲学
    • 美学
    • 文化哲学
    学术动态
    更多+
    • 研究阐释中华文明突出特性 构建中国哲学自主知识体系
    • 哲学研究所贾泽林、王柯平、詹文杰获2024年翻译界...
    • 哲学所“中国哲学学科团队”获评“首届中国社会科...
    • 我所1项课题获2020年度国家社科基金后期资助项目立项
    • 我所5项课题获2020年度国家社科基金年度项目和青年...
    论著评介
    更多+
    • 李薇著《从道德感到同情:18世纪英国道德情感主义...
    • 田时纲译《狱中札记》(第一卷)
    • 赵汀阳著《秩序的理由》
    • 王幸华译《大哲学家》
    • 闫培宇著《解构主义视野中的西方现代性——重估马...
    学术争鸣
    更多+
    • 【周丹】中国哲学的自主性
    • 【刘志明】推动物质文明和精神文明协调发展
    • 【杨洪源】新时代文化建设的科学指南和根本遵循
    • 【李俊文 张乙】对马尔库塞“单向度”批判的批判
    • 【董键铭】对经济与文化关系的历史唯物主义反思
    获奖、成果
    • 重大会议、论坛
    • 重大研究项目
    • 学者资助计划
    • 中国社会科学院优秀科研成果奖
    • 哲学所优秀科研成果奖
    • 哲学所青年哲学论坛获奖
    • 贺麟青年哲学奖
  • 学术期刊
    • 哲学研究 1739515365518.jpg
    • 哲学动态 哲学动态.png
    • 世界哲学 1744940280995.jpg
    • 中国哲学年鉴 中国哲学年鉴.png
    • 中国哲学史 W020200520604858941756.jpg
  • 人才培养
    博士后
    更多+
    ttpt003.jpg
    • 中国社会科学院博士后工作管理规定
    • 《中国社会科学院博士后工作管理规定》实施细则
    • 中国社会科学院博士后经费使用与管理办法
    • 哲学研究所关于博士后工作的管理办法
    • 2012年中国社会科学院哲学研究所博士后流动站...
    青年哲学论坛
    更多+
    ttpt004.jpg
    • 青年哲学论坛
    访问学者
    更多+
    • 中国社会科学院哲学研究所国内访问学者招收简章
    中英美暑期哲学学院
    更多+
    • 中英美暑期哲学学院第23期高级研讨班在华东师范大...
    • 中英美暑期哲学学院第22期高级研讨班在首都师范大...
    • 中英美暑期哲学学院第21期高级研讨班在中国人民大...
    • 中英美暑期哲学学院第20期高级研讨班在深圳大学举行
    • PHILOSOPHY SUMMER SCHOOL IN CHINA EXAMINERS' RE...
  • 图书档案
    图书馆简介

    哲学专业书库的前身是哲学研究所图书馆,与哲学研究所同时成立于1955年。1994年底,院所图书馆合并之后将其划为哲学所自管库,从此只保留图书借阅流通业务,不再购进新书。

    2009年1月16日,作为中国社会科学院图书馆体制机制改革的重要举措之一,哲学专业书库正式挂牌。

    <详情>
    • 中国社会科学院哲学研究所哲学专业书库藏书特色简介
    • 哲学书库——几代馆人竭尽心力完整系统收藏书
    • 图书室藏书凝聚着科研人员的心血与汗水
    • 中国社会科学院哲学研究所图书室馆藏哲学书刊简况
    哲学学科服务
    更多+
    • 中文社会科学常用核心期刊目录来源
    • 中国社会科学院哲学研究所图书室馆藏哲学书刊简况
    • 哲学书库——几代馆人竭尽心力完整系统收藏书
    • 图书室藏书凝聚着科研人员的心血与汗水
    特色馆藏
    更多+
    • 【高颖 兰倩】四库底本《记纂渊海》考略
    • 傅兰雅与《格致汇编》
  • 哲学系
    哲学系简介

    哲学系以中国社会科学院哲学研究所为依托,成立于1978年。中国社会科学院哲学研究所为国家级专业研究学术机构。1955年成立中国科学院哲学社会科学部后,哲学所便开始招收培养研究生,因“文革”一度停止招生。自1978年中国社会科学院成立以来...<详情>

    哲学系动态
    更多+
    • 哲学院成功举办“深化科教融合,做好本科生教学和...
    • 哲学院召开2021年度春季工作会议
    • 第二届“中华传统文化民生奖学金”楼宇烈民生奖学...
    招生信息
    更多+
    • 2025年哲学院博士研究生招生综合考核结果公示
    • 2025年哲学院硕士研究生招生复试结果公示
    • 2025年中国社会科学院大学哲学院硕士研究生招生复试考生名单
    • 2025年中国社会科学院大学哲学院硕士研究生招生复试录取工作方案
    • 中国社会科学院大学2025年哲学院招收博士生入围综合考核名单公示
    表格下载
    更多+
    • 中国社会科学院大学硕士研究生招生思想政治素...
    • 报考导师意向表
    • 中国社会科学院大学研究生招生体格检查表
    • 2025年中国社会科学院大学哲学院哲学专业博士...
    • 中国社会科学院大学哲学院2025年博士研究生招...
    • 师资队伍
    • 学生名录
    • 常用链接
    • 联系我们

您当前的位置:首页>本所概况>新闻资讯

本所概况

  • 哲学所介绍

    Institute of Philosophy,CASS

  • 组织机构

    现任领导

    学术委员会

    专业技术职务评审委员会

    哲学院学位评定分委员会

    研究室

    科研辅助

    职能处室

    社团学会

    研究中心

  • 历任领导
  • 现任领导
  • 历史资料

    大事记

    哲学所通讯

    回忆录

  • 通知公告
  • 新闻资讯
  • 人才招聘

沉痛悼念罗希文先生

发布时间: 2012-08-06
【字号 +字号 -】

 

 

 

 

沉痛悼念罗希文先生

 

 

罗希文先生生平

 

我国著名中医典籍研究与英译专家、中国社会科学院荣誉学部委员、中国社会科学院哲学研究所研究员、中国哲学史学会中医哲学专业委员会会长罗希文先生,因病于2012年7月27日22时55分在北京逝世,享年67岁。

罗希文先生1945年6月生于北京。1965年考入北京外贸学院(现为对外经济贸易大学)外贸英语专业。1968年毕业后,赴解放军农场劳动锻炼。1970年—1979年,在天津市外贸局纺织品进出口公司工作,任英语谈判员。1979年—1982年,考入中国社会科学院研究生院新闻专业(国际新闻报道方向)硕士研究生,在校期间开始翻译中医经典之一《伤寒论》。1982年毕业后留在中国社会科学院研究生院外语教研室任教。1984年-1985年,赴美国洛杉矶加利福尼亚州立大学做访问学者期间,在美国洛杉矶中医学院讲学,并获该院东方医学哲学博士学位。1986年,荣获“国家级有突出贡献的中青年专家”称号,并破格晋升为副教授,任中国社会科学院研究生院英语培训中心副主任,1989年任英语培训中心主任。1990年获国家颁发的政府特殊津贴。1991年晋升为教授。1996年调至中国社会科学院哲学研究所任研究员。

1987至1990年,罗希文先后8次赴美国洛杉矶加利福尼亚州立大学、夏威夷大学、密执根州立大学、旧金山加利福尼亚州立大学做访问学者。1992年,罗希文应李约瑟邀请,赴英国剑桥大学李约瑟研究所做访问学者。2001年,赴香港浸会大学做学术访问。 

2004年4月,党和国家领导人李长春、刘云山、李铁映、陈奎元同志批示,将罗希文从事的中医典籍研究与英译工作纳入到全国哲学社会科学发展规划之中。2005年4月,经国家社科基金批准,由罗希文担任首席科学家的《国家社科基金中医典籍研究与英译工程》重大项目启动。2006年7月,由罗希文等人积极推动,经中国社会科学院、国家民政部批准,中国哲学史学会中医哲学专业委员会登记注册。2007年1月29日,中国哲学史学会中医哲学专业委员会在中国社科院召开成立大会,罗希文当选为首任会长。2008年,兼任中国社会科学院中医药国情调研组顾问。2011年当选为中国社会科学院荣誉学部委员。

罗希文先生从上个世纪70年代开始,一直全身心地投入中医典籍的英译工作并致力于向海外传播,用超乎寻常的艰辛工作取得令人瞩目的成就,为祖国传统中医学的发扬光大、推动中华文化“走出去”做出重要贡献。1972年—1977年,他开始着手中医典籍翻译成英文的准备工作,拜20世纪初期“伤寒”大家陈慎吾大师弟子为师,系统研习中医经典之作。1979年—1982年,他在中国社科院研究生院新闻专业攻读硕士研究生时,就开始翻译中医经典之一《伤寒论》。1985年,由英国著名学者李约瑟作序,罗希文翻译的汉代张仲景著作《伤寒论》英文译著正式出版。这是全世界第一部全英译版本中医经典译著。李约瑟在序中写道:“我认为,在此之前,还没有一部以任何欧洲语言译出的在中国医学史上占有重要地位的经典著作的译本。毫无疑问,这部著作的问世,将对那些对中国文化史中的中国医学部分有兴趣的全世界的学者提供极大的帮助。在这部著作中,罗希文做出了具有异乎寻常价值的工作,这将对全世界的学者更好地理解中国医学史作出贡献。”

罗希文在数十年间锲而不舍从事中医典籍的研究与翻译,迄今已完成我国古籍医典四个阶段的代表作《黄帝内经》、《伤寒论》、《千金方》、《本草纲目》的英译本,以及《金匮要略》、《东医宝鉴》、《医方类聚》、《医心方》等多部中医经典著作的英译工作,总字数超过2000万字,被海内外学者誉为“中医典籍全英译本第一人”。这些由中国人自己完成的中医典籍英译本的相继出版,开拓了中外学术文化交流新领域,为推动中医走向世界做出了重要贡献;也打破了长期以来西方汉学界垄断汉文经典英译工作的局面,标志着我国中医典籍的研究与翻译走上世界前列。 为了将这些中医典籍译成英文版本,罗希文的前期准备工作就花了近20年,翻译工作又花了整整10年,积累各类资料卡片达十几箱。对这些中医典籍全文英译实际上也是一次全方位的考证,对原文的一些错讹之处一一订正注解;对所有药名的翻译,全部采用“汉语拼音-拉丁文-英文”对照方式,力求译文的准确性;在附录中专门梳理出中药名称、引用书目名称、全部方剂索引、引用地名索引、古代官职名称等八大索引,也全部采用汉语拼音、英文、拉丁文同时标注,便于西方读者阅读和研究。2003年,600万言、共6卷的《本草纲目》(全英译本)出版,成为我国学者英译中医典籍的一个里程碑式作品。国内外学者盛赞罗希文的工作在东西方读者和学界之间架起了一座沟通之桥,使西方读者不再把读“天书”般的中国古医书视为“畏途”。2005年5月,国家外文出版局将罗希文完成的中医典籍《本草纲目》(全英译本)评为2004年度外文出版成果优秀奖。2007年,《本草纲目》(全英译本)荣获中国社科院第六届优秀成果一等奖。

罗希文深刻地认识到,中医经典的传播,不能仅仅局限于翻译,更需要理论和文化上的支撑。只有在深刻阐明和总体把握中医的哲学性质和思维方式的前提下,才能深化对中医原典的理解,推动中医在现代社会的传承、发展和创新。同样,我国的中医药发展战略也需要借人文社会科学之力突破发展瓶颈,重新焕发活力。为此,罗希文为中医哲学理论的研究和学科建设多方奔走呼吁。2006年7月,经中国社科院和国家民政部批准,课题组联合科技部中国科技信息研究所、中国中医科学院、北京中医药大学、北京大学等单位的专家学者,形成跨学科学术联合共同体,登记注册了“中国哲学史学会中医哲学专业委员会”,标志着中医哲学作为一门独立的学科形态,承担起学术、文化和社会功能的时代使命。在罗希文等多名专家的共同努力下,2009年12月,由北京市中医管理局、中国社科院中医药国情调研组、中国哲学史学会中医哲学专业委员会等联合发起“关于制定《中医药人文社会科学发展规划》的倡议”,表明中医药人文社会科学已经成为我国哲学社会科学事业发展中的一个新的成长点。

从2005年开始,从《国家社科基金中医典籍研究与英译工程》项目的起步,延伸至中国哲学史学会中医哲学专业委员会、中国社科院中医药国情调研组成立,罗希文与跨学科共同体新型的团队一道努力,除继续进行中医典籍的研究与翻译外,还围绕如何更好发挥中医药对经济社会发展的促进作用,广泛开展调查研究,积极为有关部门建言献策,做了大量卓有成效的工作。他在兼任中国社科院中医药国情调研组的顾问时,虽然疾病缠身,不能再到全国各地实地考察,但他还是尽自己所能,积极提出建议。提出了建立国家级“中医药事业发展改革试验区”的建议,对中国社科院中医药国情调研课题组的工作有着积极的启迪。课题组在近几年的工作中,在配合国家有关部门就医疗体制改革、甲型H1N1流感等重大疫情防治、食品卫生安全、中医药申报“世界非物质文化遗产保护”、整理出版中华医藏、全国“两会”有关中医药提案等做了多项工作,得到有关方面充分肯定;课题组先后在12个省、自治区、直辖市,34个市、县开展中医药国情调研,组织4次大规模问卷调查,召开多次学术研讨会和专题座谈会,将中医典籍翻译和中医哲学理论研究工作,与中医药产业经济、中医知识产权保护、中医管理体制改革、中医文化教育等社会实践有机结合起来。这一切成就,都折射着罗希文多年的深入思考,他的辛勤探索正在转化为现实。

罗希文到中国社科院工作以来,始终默默耕耘在中医典籍的研究与翻译领域。由于长期的伏案劳作,身体严重透支,年逾花甲后疾病缠身,曾四次眼底出血,视力急剧下降,但仍鞠躬尽瘁,死而后已。

“译本草,一夫独步,伤其逝也;弘中医,四藏俱扬,郁乎文哉。”

罗希文走了,但他为此奋斗之终身的事业,后人还在继续努力。

罗希文先生永垂不朽!

 

 

                    

中国社会科学院哲学研究所

                           2012年8月2日

 




分享到
友情链接 中国社会科学网 哲学中国网 中国儒学网 上海社会科学院哲学研究所 清华大学哲学系 更多>>

地址:北京市东城区建国门内大街5号邮编:100732

电话:(010)85195506 传真:(010)65137826 E-mail:philosophy@cass.org.cn

版权所有 中国社会科学院哲学研究所 京ICP备20004808号
  • 微信

    《哲学中国》

    《哲学研究》

    《哲学动态》

    《世界哲学》

首页

本所概况

  • 哲学所介绍
  • 组织机构
  • 历任领导
  • 现任领导
  • 历史资料
  • 通知公告
  • 新闻资讯
  • 人才招聘

党建工作

  • 历史沿革
  • 组织机构
  • 全面从严治党专栏
  • 政策方针
  • 党建专栏
  • 离退休工作
  • 工会、青年工作

研究学人

  • 荣誉学部委员
  • 学部委员
  • 本所同仁
  • 历史名家

科研工作

  • 学科建设
  • 学术动态
  • 论著评介
  • 学术争鸣
  • 获奖、成果
  • 重大会议、论坛
  • 重大研究项目
  • 学者资助计划

学术期刊

  • 哲学研究
  • 哲学动态
  • 世界哲学
  • 中国哲学年鉴
  • 中国哲学史

人才培养

  • 博士后
  • 访问学者
  • 青年哲学论坛
  • 中英美暑期学院

图书档案

  • 图书馆简介
  • 哲学学科服务
  • 特色馆藏

哲学系

  • 哲学系简介
  • 哲学系动态
  • 招生信息
  • 表格下载
  • 师资队伍
  • 学生名录
  • 常用链接
  • 联系我们
点击搜索
新闻资讯
  • · 哲学所介绍
  • · 组织机构
  • · 历任领导
  • · 现任领导
  • · 历史资料
  • · 通知公告
  • · 新闻资讯
  • · 人才招聘

沉痛悼念罗希文先生

发布日期: 2012-08-06

 

 

 

 

沉痛悼念罗希文先生

 

 

罗希文先生生平

 

我国著名中医典籍研究与英译专家、中国社会科学院荣誉学部委员、中国社会科学院哲学研究所研究员、中国哲学史学会中医哲学专业委员会会长罗希文先生,因病于2012年7月27日22时55分在北京逝世,享年67岁。

罗希文先生1945年6月生于北京。1965年考入北京外贸学院(现为对外经济贸易大学)外贸英语专业。1968年毕业后,赴解放军农场劳动锻炼。1970年—1979年,在天津市外贸局纺织品进出口公司工作,任英语谈判员。1979年—1982年,考入中国社会科学院研究生院新闻专业(国际新闻报道方向)硕士研究生,在校期间开始翻译中医经典之一《伤寒论》。1982年毕业后留在中国社会科学院研究生院外语教研室任教。1984年-1985年,赴美国洛杉矶加利福尼亚州立大学做访问学者期间,在美国洛杉矶中医学院讲学,并获该院东方医学哲学博士学位。1986年,荣获“国家级有突出贡献的中青年专家”称号,并破格晋升为副教授,任中国社会科学院研究生院英语培训中心副主任,1989年任英语培训中心主任。1990年获国家颁发的政府特殊津贴。1991年晋升为教授。1996年调至中国社会科学院哲学研究所任研究员。

1987至1990年,罗希文先后8次赴美国洛杉矶加利福尼亚州立大学、夏威夷大学、密执根州立大学、旧金山加利福尼亚州立大学做访问学者。1992年,罗希文应李约瑟邀请,赴英国剑桥大学李约瑟研究所做访问学者。2001年,赴香港浸会大学做学术访问。 

2004年4月,党和国家领导人李长春、刘云山、李铁映、陈奎元同志批示,将罗希文从事的中医典籍研究与英译工作纳入到全国哲学社会科学发展规划之中。2005年4月,经国家社科基金批准,由罗希文担任首席科学家的《国家社科基金中医典籍研究与英译工程》重大项目启动。2006年7月,由罗希文等人积极推动,经中国社会科学院、国家民政部批准,中国哲学史学会中医哲学专业委员会登记注册。2007年1月29日,中国哲学史学会中医哲学专业委员会在中国社科院召开成立大会,罗希文当选为首任会长。2008年,兼任中国社会科学院中医药国情调研组顾问。2011年当选为中国社会科学院荣誉学部委员。

罗希文先生从上个世纪70年代开始,一直全身心地投入中医典籍的英译工作并致力于向海外传播,用超乎寻常的艰辛工作取得令人瞩目的成就,为祖国传统中医学的发扬光大、推动中华文化“走出去”做出重要贡献。1972年—1977年,他开始着手中医典籍翻译成英文的准备工作,拜20世纪初期“伤寒”大家陈慎吾大师弟子为师,系统研习中医经典之作。1979年—1982年,他在中国社科院研究生院新闻专业攻读硕士研究生时,就开始翻译中医经典之一《伤寒论》。1985年,由英国著名学者李约瑟作序,罗希文翻译的汉代张仲景著作《伤寒论》英文译著正式出版。这是全世界第一部全英译版本中医经典译著。李约瑟在序中写道:“我认为,在此之前,还没有一部以任何欧洲语言译出的在中国医学史上占有重要地位的经典著作的译本。毫无疑问,这部著作的问世,将对那些对中国文化史中的中国医学部分有兴趣的全世界的学者提供极大的帮助。在这部著作中,罗希文做出了具有异乎寻常价值的工作,这将对全世界的学者更好地理解中国医学史作出贡献。”

罗希文在数十年间锲而不舍从事中医典籍的研究与翻译,迄今已完成我国古籍医典四个阶段的代表作《黄帝内经》、《伤寒论》、《千金方》、《本草纲目》的英译本,以及《金匮要略》、《东医宝鉴》、《医方类聚》、《医心方》等多部中医经典著作的英译工作,总字数超过2000万字,被海内外学者誉为“中医典籍全英译本第一人”。这些由中国人自己完成的中医典籍英译本的相继出版,开拓了中外学术文化交流新领域,为推动中医走向世界做出了重要贡献;也打破了长期以来西方汉学界垄断汉文经典英译工作的局面,标志着我国中医典籍的研究与翻译走上世界前列。 为了将这些中医典籍译成英文版本,罗希文的前期准备工作就花了近20年,翻译工作又花了整整10年,积累各类资料卡片达十几箱。对这些中医典籍全文英译实际上也是一次全方位的考证,对原文的一些错讹之处一一订正注解;对所有药名的翻译,全部采用“汉语拼音-拉丁文-英文”对照方式,力求译文的准确性;在附录中专门梳理出中药名称、引用书目名称、全部方剂索引、引用地名索引、古代官职名称等八大索引,也全部采用汉语拼音、英文、拉丁文同时标注,便于西方读者阅读和研究。2003年,600万言、共6卷的《本草纲目》(全英译本)出版,成为我国学者英译中医典籍的一个里程碑式作品。国内外学者盛赞罗希文的工作在东西方读者和学界之间架起了一座沟通之桥,使西方读者不再把读“天书”般的中国古医书视为“畏途”。2005年5月,国家外文出版局将罗希文完成的中医典籍《本草纲目》(全英译本)评为2004年度外文出版成果优秀奖。2007年,《本草纲目》(全英译本)荣获中国社科院第六届优秀成果一等奖。

罗希文深刻地认识到,中医经典的传播,不能仅仅局限于翻译,更需要理论和文化上的支撑。只有在深刻阐明和总体把握中医的哲学性质和思维方式的前提下,才能深化对中医原典的理解,推动中医在现代社会的传承、发展和创新。同样,我国的中医药发展战略也需要借人文社会科学之力突破发展瓶颈,重新焕发活力。为此,罗希文为中医哲学理论的研究和学科建设多方奔走呼吁。2006年7月,经中国社科院和国家民政部批准,课题组联合科技部中国科技信息研究所、中国中医科学院、北京中医药大学、北京大学等单位的专家学者,形成跨学科学术联合共同体,登记注册了“中国哲学史学会中医哲学专业委员会”,标志着中医哲学作为一门独立的学科形态,承担起学术、文化和社会功能的时代使命。在罗希文等多名专家的共同努力下,2009年12月,由北京市中医管理局、中国社科院中医药国情调研组、中国哲学史学会中医哲学专业委员会等联合发起“关于制定《中医药人文社会科学发展规划》的倡议”,表明中医药人文社会科学已经成为我国哲学社会科学事业发展中的一个新的成长点。

从2005年开始,从《国家社科基金中医典籍研究与英译工程》项目的起步,延伸至中国哲学史学会中医哲学专业委员会、中国社科院中医药国情调研组成立,罗希文与跨学科共同体新型的团队一道努力,除继续进行中医典籍的研究与翻译外,还围绕如何更好发挥中医药对经济社会发展的促进作用,广泛开展调查研究,积极为有关部门建言献策,做了大量卓有成效的工作。他在兼任中国社科院中医药国情调研组的顾问时,虽然疾病缠身,不能再到全国各地实地考察,但他还是尽自己所能,积极提出建议。提出了建立国家级“中医药事业发展改革试验区”的建议,对中国社科院中医药国情调研课题组的工作有着积极的启迪。课题组在近几年的工作中,在配合国家有关部门就医疗体制改革、甲型H1N1流感等重大疫情防治、食品卫生安全、中医药申报“世界非物质文化遗产保护”、整理出版中华医藏、全国“两会”有关中医药提案等做了多项工作,得到有关方面充分肯定;课题组先后在12个省、自治区、直辖市,34个市、县开展中医药国情调研,组织4次大规模问卷调查,召开多次学术研讨会和专题座谈会,将中医典籍翻译和中医哲学理论研究工作,与中医药产业经济、中医知识产权保护、中医管理体制改革、中医文化教育等社会实践有机结合起来。这一切成就,都折射着罗希文多年的深入思考,他的辛勤探索正在转化为现实。

罗希文到中国社科院工作以来,始终默默耕耘在中医典籍的研究与翻译领域。由于长期的伏案劳作,身体严重透支,年逾花甲后疾病缠身,曾四次眼底出血,视力急剧下降,但仍鞠躬尽瘁,死而后已。

“译本草,一夫独步,伤其逝也;弘中医,四藏俱扬,郁乎文哉。”

罗希文走了,但他为此奋斗之终身的事业,后人还在继续努力。

罗希文先生永垂不朽!

 

 

                    

中国社会科学院哲学研究所

                           2012年8月2日

 

Top

中国社会科学院哲学研究所-版权所有